Hrvati preveli Zonu Zamfirovu: Nije „kuče u čakšire“, već „psić u hlačama“!

Film u kojem glavne uloge tumače Vojin Ćetković i Katarina Radivojević emitovan je na nacionalnom hrvatskom servisu HRT.

.

Izgleda da nekadašnji “srpsko-hrvatski jezik naroda i narodnosti” više ne važi, pa se komšiluk ne razume.

Naime, film je titlovan za hrvatsko govorno područje, ali ono što je svima zapalo za oko je prevod koji glasi: “Kujo bogataška, zapamtiti ćete mi vi ono psić u hlačama”.

I dok se korisnici društvenih mreža smeju, pre par godina bilo je problema oko komedije “Žikina dinastija” koja je skinuta sa programa, jer je Veće za elektronske medije upozorilo emitera, RTL, da film mora da ima titl na hrvatskom.

Izvor: Bulevar.B92